Job Description: What you’ll be doing: Draft and review basic legal documents such as authorization letter, NDA, service agreement, loan agreement, sponsorship agreement, amendment or extension agreement. etc. Conduct legal research on various legal topics in China and HK (e.g. labor, data protection, cybersecurity, AI, IP, autonomous driving. Translate legal documents upon request (English writing capability is the must) Liaise with China Customs on suspected cargos infringing IP Liaise with outside counsel for new vendor setup, payment, etc. Collecting information required for PRC trademark prosecution and application. Filing legal/court documents Provide other admin support to the legal department You will work closely with the APAC Legal team to assist in advising business and management units on various legal matters in a multinational company setting. You will assist in legal work in China and HK offices. Your daily work includes assistance in advising business and administrative agreement review, local law compliance, legal research, litigation support, internal training, and translation. You will report to Legal Director in China. What we need to see: Graduate from law school Preferable with work experience on law firm of three years English capability (reading and writing) is a must bachelor’s degree or above from top China universities good English oral and written command, CET-8 preferred China Bar Highly motivated and faster learner Solution oriented personality with good communication skill interest in IT industry and AI topics 你将做什么: 起草和审核授权书、保密协议、服务协议、贷款协议、赞助协议、修改或延期协议等基本法律文件。等。 对中国和香港的各种法律主题(如劳动、数据保护、网络安全、人工智能、知识产权、自动驾驶)进行法律研究。 根据要求翻译法律文件(必须具备英文写作能力) 就涉嫌侵犯知识产权的货物与中国海关联络 与外部法律顾问就新供应商设置、付款等事宜保持联系。 收集中国商标申请所需的信息。 归档法律/法庭文件 为法务部门提供其他行政支持 您将与亚太地区法律团队密切合作,协助为跨国公司的业务和管理部门提供各种法律事务方面的建议。 你将协助中国和香港办事处的法律工作。 您的日常工作包括协助商业和行政协议审查、当地法律合规、法律研究、诉讼支持、内部培训和翻译。 你将向中国的法务总监汇报工作。 我们需要看到: 从法学院毕业 有三年以上律师事务所工作经验者优先 必须具备英语读写能力 国内顶尖大学本科及以上学历 良好的英语听说读写能力,大学英语八级优先 上进心强,学习能力强 具有解决问题的能力和良好的沟通能力 对IT行业和人工智能话题感兴趣